2015年11月20日金曜日

かんせつ・・・あれ?(身近な風景)

病院へ行って診てもらいたい症状を問診票に記入。


「指の間接の痛みと腫れ」と書いて

あれぇ?なんか違う。と思ったのです。

「接」に訂正の二重線を引き、「間節」と書き直した。

診察終え、
会計済ませ、処方薬局へ。
お薬も受け取り、そこでも会計済ませ・・・・
駐車場の車へ乗り込む。

車の中で何気なく、処方薬明細を見た。

お薬の効能説明に「関節の痛み~」とあった。

「間」と「関」・・・・・・・きゃぁ~~~~!!

同じ「かん」でも違うじゃないですか!!

『腫れ』という字は書けたのに。

トホホホ(´ヘ`;)  のわたしです。

PCのキーボードで誤変換はよくあるし、
確認したつもりでもケアレスミスはたくさんあるし・・・

最近はキーボードに漢字変換任せることが多いので、
自分の頭の中で変換がうまくいかない。

あれよあれ。っていう代名詞を使いまくっている。
そして、ほら、「読めるんだけれど書けないんだよね」という
言い訳をする。

「かんせつ」を変換したら
『間接』
『関節』
『冠雪』
『環節』
『官設』   と変換文字が画面出でてくる。

うぅ~ん、整形外科の診察に行って「かんせつ」ていうのは
「関節」だよねぇ~~~~~~ぇ!!

絶対に「間節」ってないよねぇ。
と試しにグーグル先生に尋ねてみたのです。
「間節」と文字入力。
出た候補は、「間節」と「間節リウマチ」。

まぁ、「関節」のほうに導かれますがね。(´ー`)σ ソッチ

ρ(・・。) コレ



  (*^_^*)   o(〃^▽^〃)oあははっ♪

(試している人・・・いる?)


この日の午後2:59の空。
半月のお月様と竜巻のような形を残した消えかかった飛行機雲



画(え)の中心にうっすらと映っている半月のお月様。

雲の切れ間からの太陽。午後3:05



レンズになにやら刷り込み写った空。
なんだろう。
ピンクのようなものは。

あぁ、空にはこんなもの浮かんでいませんでした。
シャッターミスというか、車内から撮影だったので、
フロントガラスに車内の何かが映りこんだというものです。

あっ!! バックシートに積んである買い物の時使用のマイバッグ。
『スコップ団』(東日本大震災の時、活動したボランティア)のトートバッグ。   だよねぇ。(*^_^*)


ピンクのUFOのわけないよねぇ。




真上の見上げた秋の空。
左下、しっかり指が映りこんでいるし・・・




★頂いたコメントの返信。

*りんママさんへ
全くねぇ…
「ばら」という漢字をスラスラかけたらと「薔薇」を何度練習したことか。
o(〃^▽^〃)oあははっ♪ ものでしょ?
レモン・・・「檸檬」 読めても書けない代表。

そうそう、迷ったら携帯で変換。
(ちょいと前は辞書をめくり細かい字に目を細めて・・・)
でもね、迷う前に頭の中で誤変換した漢字に、変に自信持っちゃったり・・
冷や汗タラタラ、赤面(後で思い出して一人で)
        (2015.11.20pm8:22追記)

1 件のコメント:

りんママ さんのコメント...

ははっ(^^)あれあれ~どんなんだっけ??
私もよくやります。

読めるけど、書けない字が多くなって来てます。
PC使っていると脳が本当に退化していくのが良くわかります。

で、問診票に書くときには、携帯で変換させてから記載しています。
漢字の前に文章が上手く表現できないのが最近悩みです。